« Discussion:Technologies éducatives et handicap mental » : différence entre les versions
(-- ~~~~) |
(→Terminologie -- ~~~~ : nouvelle section) |
||
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
Vous pouvez écrire ici vos commentaires sur cet article. | Vous pouvez écrire ici vos commentaires sur cet article. | ||
== Terminologie -- [[Utilisateur:Calmansi|Claude Almansi]] 12 janvier 2009 à 14:18 (CET) == | |||
Merci pour votre intéressante étude; j'ai juste un doute sur le terme "incapacité",qui était déjà plus négatif que "disability". En outre, l'OMS considère les deux comme obsolètes et recommande "limitation d'activité"/"activity limitation" [1]. | |||
C'est évidemment ennyeux de devoir utiliser 2 mots au lieu d'1, mais il ne s'agit pas seulement d'un euphémisme: quelqu'un qui - à cause d'une lésion cérébrale, p. ex. - n'a pas la notion de quantité est limité dans ses activités - il ne pourra pas être comptable ou mathématicien, probablement, mais ça ne veut pas dire qu'il souffre d'une incapacité. Et en outre, les technologies d'assistance (asssistive technologies) servent à corriger une limitation d'activité, justement. | |||
Autre point purement linguistique: en français, on devrait dire "logiciel" et pas "software". Ça, c'est le regrettable résultat de l'aberrante politique linguistique "cocorico" de la France dans le domaine de la technologie. | |||
[1] Voir [http://www.making-prsp-inclusive.org/fr/6-le-handicap/61-quest-ce-que-le-handicap/613-la-definition-de-loms.html] Malheureusement, le lien au PDF sur le site de l'OMS indiqué dans cet article ne marche pas. On peut en revanche télécharger "CIH-2: Classification internationale du fonctionnement, du handicap et de la santé" [http://www.moteurline.apf.asso.fr/epidemiostatsevaluation/autresformats/CIH2versioncomplete.pdf] de l'OMS. |
Version du 12 janvier 2009 à 14:18
-- Nitsuga 1 octobre 2008 à 16:59 (CEST)
Vous pouvez écrire ici vos commentaires sur cet article.
Terminologie -- Claude Almansi 12 janvier 2009 à 14:18 (CET)
Merci pour votre intéressante étude; j'ai juste un doute sur le terme "incapacité",qui était déjà plus négatif que "disability". En outre, l'OMS considère les deux comme obsolètes et recommande "limitation d'activité"/"activity limitation" [1].
C'est évidemment ennyeux de devoir utiliser 2 mots au lieu d'1, mais il ne s'agit pas seulement d'un euphémisme: quelqu'un qui - à cause d'une lésion cérébrale, p. ex. - n'a pas la notion de quantité est limité dans ses activités - il ne pourra pas être comptable ou mathématicien, probablement, mais ça ne veut pas dire qu'il souffre d'une incapacité. Et en outre, les technologies d'assistance (asssistive technologies) servent à corriger une limitation d'activité, justement.
Autre point purement linguistique: en français, on devrait dire "logiciel" et pas "software". Ça, c'est le regrettable résultat de l'aberrante politique linguistique "cocorico" de la France dans le domaine de la technologie.
[1] Voir [1] Malheureusement, le lien au PDF sur le site de l'OMS indiqué dans cet article ne marche pas. On peut en revanche télécharger "CIH-2: Classification internationale du fonctionnement, du handicap et de la santé" [2] de l'OMS.