« Discussion:Créativité pédagogique » : différence entre les versions
Aller à la navigation
Aller à la recherche
(→compréhension : modèle Eduvista, pt 5 -- ~~~~ : nouvelle section) |
|||
(Une version intermédiaire par un autre utilisateur non affichée) | |||
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
Que veut dire "locatives" dans ce contexte ? on ne pourrait pas remplacer par "locales" ? | Que veut dire "locatives" dans ce contexte ? on ne pourrait pas remplacer par "locales" ? | ||
et un enseignement "agile" ?? plutôt adaptable ? flexible ? souple ? | |||
===Re: compréhension : modèle Eduvista, pt 5 -- [[Utilisateur:Barbara Class|Barbara Class]] ([[Discussion utilisateur:Barbara Class|discussion]]) 15 avril 2020 à 16:43 (CEST)=== | |||
: Merci Sandra pour tes questions. Locative media se réfère, selon la définition de wikipedia à un media qui allie interaction sociale, lieu et technologie, "locative media concentrate on social interaction with a place and with technology. Many locative media projects have a social, critical or personal (memory) background." Apparemment "locative media" n'a pas d'équivalent francophone stabilisé, avec l'utilisaton de termes comme "localisation", "de proximité" ou "locative" par exemple. | |||
Quant à "agile", le concept est bien stabilisé en français. Pour plus d'information voir par ex: http://edutechwiki.unige.ch/fr/M%C3%A9thode_agile |
Dernière version du 15 avril 2020 à 15:43
compréhension : modèle Eduvista, pt 5 -- Sandra (discussion) 8 avril 2020 à 10:52 (CEST)
Que veut dire "locatives" dans ce contexte ? on ne pourrait pas remplacer par "locales" ?
et un enseignement "agile" ?? plutôt adaptable ? flexible ? souple ?
Re: compréhension : modèle Eduvista, pt 5 -- Barbara Class (discussion) 15 avril 2020 à 16:43 (CEST)
- Merci Sandra pour tes questions. Locative media se réfère, selon la définition de wikipedia à un media qui allie interaction sociale, lieu et technologie, "locative media concentrate on social interaction with a place and with technology. Many locative media projects have a social, critical or personal (memory) background." Apparemment "locative media" n'a pas d'équivalent francophone stabilisé, avec l'utilisaton de termes comme "localisation", "de proximité" ou "locative" par exemple.
Quant à "agile", le concept est bien stabilisé en français. Pour plus d'information voir par ex: http://edutechwiki.unige.ch/fr/M%C3%A9thode_agile