« Utilisateur:Moira Franca » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
|||
(5 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 12 : | Ligne 12 : | ||
==Domaines de spécialisation== | ==Domaines de spécialisation== | ||
* | * Traduction (anglais, italien, espagnol et français au portugais) | ||
* | * Communication d'entreprise et digital medias | ||
* | * Enseignement du portugais du Brésil | ||
[[Fichier:Europe.svg|353x353px|vignette|L'Europe était l'endroit où j'ai choisi de poursuivre mes études]] | |||
===Activités professionnelles actuelles=== | ===Activités professionnelles actuelles=== | ||
*Formatrice de portugais pour les cadres d'affaires dans plusieurs écoles de langue à Genève | |||
*Traductrice, rédactrice, relectrice et copywriter | |||
*Relectrice freelancer de publications en portugais à l'Organisation mondiale de la Santé – ONU | |||
*Enseignante du atelier d’écriture – Consulat Général du Brésil à Genève | |||
*Cours de portugais à l’Association Raizes pour la Langue et la Culture brésilienne | |||
==Ce qui me motive dans l'enseignement== | ==Ce qui me motive dans l'enseignement== | ||
Je considère à la fois l’éducation formelle et informelle comme la base indispensable d’une culture du succès qui assure le bien-être des personnes qui la partagent. En particulier, j'estime que l'enseignement des langues contribue à des connaissances de plus en plus complexes et à la capacité de communiquer entre personnes. Dans cette optique, je suis actuellement intéressé par des formes d’enseignement efficaces et de qualité, pouvant atteindre rapidement un large contingent de personnes pouvant être réparties dans différents espaces géographiques, par le biais d’un langage plus universel que celui qui est presencial / verbal avec utilisation d'images et de ressources numériques. |
Dernière version du 15 octobre 2018 à 00:45
Présentation
Brésilienne de São Paulo vivant à Genève depuis 5 ans, enseignante de portugais avec une grande expérience en apprentissage de langue.
Parcours universitaire
- Bachelor en lettres à l'Université de São Paulo, avec spécialisation dans l'enseignement des langues.
- Étudiant du Master of Science in Learning and Teaching Technologies.
Domaines de spécialisation
- Traduction (anglais, italien, espagnol et français au portugais)
- Communication d'entreprise et digital medias
- Enseignement du portugais du Brésil
Activités professionnelles actuelles
- Formatrice de portugais pour les cadres d'affaires dans plusieurs écoles de langue à Genève
- Traductrice, rédactrice, relectrice et copywriter
- Relectrice freelancer de publications en portugais à l'Organisation mondiale de la Santé – ONU
- Enseignante du atelier d’écriture – Consulat Général du Brésil à Genève
- Cours de portugais à l’Association Raizes pour la Langue et la Culture brésilienne
Ce qui me motive dans l'enseignement
Je considère à la fois l’éducation formelle et informelle comme la base indispensable d’une culture du succès qui assure le bien-être des personnes qui la partagent. En particulier, j'estime que l'enseignement des langues contribue à des connaissances de plus en plus complexes et à la capacité de communiquer entre personnes. Dans cette optique, je suis actuellement intéressé par des formes d’enseignement efficaces et de qualité, pouvant atteindre rapidement un large contingent de personnes pouvant être réparties dans différents espaces géographiques, par le biais d’un langage plus universel que celui qui est presencial / verbal avec utilisation d'images et de ressources numériques.